Làm cách nào để tăng thu nhập

Bạn đã có được nguồn công việc từ vài khách hàng hay công ty dịch thuật? Bạn cảm thấy thoải ái với kỹ năng của mình và bạn muốn tận hưởng sự tự do mà công việc freelance mang lại.

Đã đến lúc bạn có thể tăng thu nhập…

Thay vì chỉ nói chung chung, bạn cần có một kế hoạch cụ thể để yêu cầu mức giá cao hơn.

Bên cạnh việc cải thiện năng suất, bạn cần thực hiện một trong những việc sau:

* Thêm nhiều việc

* Tính phí thêm

1. NHẬN THÊM NHIỀU VIỆC TỪ CÔNG TY DỊCH THUẬT

Phương pháp tốt nhất để nhận thêm việc từ các công ty dịch thuật mà bạn đang cộng tác là duy trì chất lượng bản dịch.

Hầu hết các công ty uy tín đều sẽ có quy trình xem xét và có hệ thống chấm điểm cho cộng tác viên dịch thuật. Họ sẽ luôn muốn cải thiện dịch vụ cho khách hàng nên sẽ luôn cố gắng lựa chọn biên dịch viên nào có điểm số cao nhất để dịch cho khách hàng. Đây là chính sách mà các công ty dịch thuật phải tuân thủ do số lượng biên dich nhiều và tính cạnh tranh giữa các công ty dịch thuật với nhau.

Ngoài việc phải giỏi việc mình làm, bạn nên hướng đến việc trở thành người cung cấp biên dịch viên cho các công ty dịch thuât. Làm cách nào?

* Hãy chịu hợp tác

* Đáng tin cậy

* Luôn có mặt khi họ cần bạn

Với thời gian và kinh nghiệm bạn sẽ có thể tăng uy tín, cải thiện kỹ năng và cuối cùng là tăng giá.

2. CHUYÊN MÔN HÓA

Nếu bạn biết cách chuyên môn hóa, bạn sẽ trúng thầu dự án và tìm kiếm khách hàng tốt hơn.

Theo như báo cáo ngành của Proz 2012 “ Gần 90% biên dịch viên chuyên môn”

Là một biên dich viên không hướng đến sự chuyên môn hóa, bạn sẽ không đạt được năng lực tài chính tối đa- bất kể bạn có bao nhiêu kinh nghiệm trong thời gian dài.

3. TÌM KIẾM KHÁCH HÀNG TRỰC TIẾP

Hãy luôn nhớ tìm kiếm khách hàng và công ty dịch thuât. Đây là cách tốt để đa dạng hóa và chứng minh công việc kinh doanh của bạn.

Đối với khách hàng trực tiếp bạn sẽ phải tính giá cao hơn so với giá cho công ty dịch thuật. Điều này đồng nghĩa với việc bạn có thể sẽ nhận được ít việc hơn. Lúc này bạn không chỉ là một biên dịch viên mà là chủ một việc kinh doanh, hãy nhớ tính chi phí bán hàng, thời gian và nguồn lực, chi phí thu hút khách hàng.

Những doanh nghiệp nhỏ là những khách hàng lý tưởng, bởi vì họ chỉ yêu cầu những dự án dịch thuật nhỏ nằm trong khả năng của bạn. Quan trọng hơn, họ sẽ yêu cầu những cặp ngôn ngữ ít phổ biến và nội dung có tính chuyên môn hơn. Các tổ chức lớn cần dịch văn bản sang nhiều ngôn ngữ thường chỉ làm việc với các công ty dịch thuật.

Ngoài ra, những doanh nghiệp lớn thường thích thuê các công ty để họ đảm bảo chất lượng bản dịch và chịu trách nhiệm pháp lý cho dự án mà biên dịch đã thực hiện.

Dù làm việc với các công ty dịch thuật hay với khách hàng trực tiếp, bạn điều phải đảm bảo tính chuyên môn. Chẳng hạn như một công ty luật sẽ thường làm việc với những biên dịch viên có kinh nghiệm dịch thuật pháp lý.

Trên thực tế có rất ít khách hàng yêu cầu bài dịch có nội dung chung chung sang một cặp ngôn ngữ, thường khách hàng sẽ yêu cầu dịch nhiều ngôn ngữ và nội dung dịch có tính chuyên môn cao.

PHÁT TRIỂN CƠ SỞ DỮ LIỆU KHÁCH HÀNG

Bước đầu tiên để cải thiện nổ lực marketing của bạn là không tạo website hay tập trung vào SEO hay social media.

Điều đầu tiên bạn phải làm là quyết định xem ai sẽ là khách hàng của mình và cách tiếp cận họ.

TÌM KHÁCH HÀNG MỤC TIÊU

Càng cụ thể càng tốt. Một số câu hỏi bạn có thể xem xét:

  • – Khách hàng của tôi đang hoạt động trong lĩnh vực nào?
  • – Khách hàng của tôi sẵn sàng chi bao nhiêu?
  • – Khách hàng của tôi đang ở đâu? Thường dành thời gian online hay offline?
  • – Làm cách nào để tôi có thể giúp khách hàng giải quyết vấn đề?
  • – Làm sao để bài dịch phù hợp với những mục tiêu kinh doanh chung của khách hàng?
  • – Khách hàng của tôi đang tìm kiếm biên dịch viên hay công ty dịch thuật?
  • – Khách hàng của tôi có sẵn sàng trả tiền cao cho bản dịch chất lượng hay họ mong muốn nhiều dự án với ngân sách eo hẹp?

4. TIẾP THỊ BẢN THÂN

Bạn sẽ giới thiệu bản thân là biên dịch viên cung cấp dịch vụ giá rẻ hay tập trung vào chất lượng và dịch vụ khách hàng?

Cả hai cách tiếp cận đều ổn. Bạn cần quyết định hình thức phù hợp nhất với bạn ( và phù hợp nhất với các kỹ năng của bạn).

Hãy nhớ rằng bạn không thể làm tất cả cho mọi người. Bạn quyết định tiếp thị mình thế nào sẽ quyết định công việc kinh doanh mà bạn hướng đến và thành công của bạn trong tương lai.

Khi bạn đã xác định khách hàng mục tiêu- bạn có thể bắt đầu liên lạc với họ.

Mặc dù một số nhân viên kinh doanh vui vẻ khi gọi điện cho khách hàng, hầu hết biên dịch viên không thích ý tưởng này (và tốt nhất là bạn cũng không nên gọi điện). Vì vậy email sẽ là phương pháp giao tiếp chủ yếu.

Khi bạn đã có phân khúc khách hàng mục tiêu, tất cả vẫn là số lượng. Hãy liên lạc càng nhiều khách hàng liên quan càng tốt, đảm bảo rằng bạn nhớ rõ thị trường mục tiêu và mục đích của bạn.

Hãy nói không với spam. Sai lầm này sẽ ngay lập tức tạo ấn tượng sai đối với khách hàng tiềm năng về bạn và về công việc kinh doanh của bạn.

HÃY NHỚ: Kiểm tra định dạng và nội dung email, và tối ưu hóa khả năng tiếp cận..sử dụng lại email hiệu quả.

HÃY ĐẾN NƠI KHÁCH HÀNG THƯỜNG ĐẾN

Cố gắng tham gia những sự kiện hay những cuộc trò chuyện online nơi mà khách hàng mục tiêu của ban thường xuyên lui tới- bao gồm các hội nghị chuyên ngành và các sự kiện kết nối liên quan đến chuyên ngành của bạn.

Hãy nhớ rằng bạn không ở đó để bán dịch vụ trực tiếp. Chìa khóa là hãy đóng góp thông tin và tăng giá trị với những bài viết của bạn. Nhiều diễn đàn và nhóm Linkedin sẽ ngăn truy cập nếu bạn bị cho là đang lợi dụng họ để quảng bá bản thân.

Hãy chọn lọc và xác định danh sách các diễn đàn và nhóm mà những bài đăng của bạn được đón nhận và nhắm đến đó bằng những nội dung thường xuyên.

TRUYỀN MIỆNG

Trong trường hợp bạn có một vài người khách hài lòng, cách đơn giản nhất là thông qua lời giới thiệu.

Đầu tiên, một lời giới thiệu từ người mà bạn quen biết và tin cậy để đẩy mạnh doanh thu và chiến lược tiếp thị.

Thứ hai, nó là cách hiệu quả về mặt chi phí để có khách hàng mới. Đúng hơn là miễn phí.

Cách tốt nhất để được giới thiệu là có một hệ thống. Sau tất cả, tại sao không bạn không tạo ra một hệ thống khi có thể?

Trước nhất, công việc của bạn phải thường xuyên làm hài lòng khách hàng. Nếu chỉ là trung bình hay tệ, bạn sẽ không thể nhận được lời giới thiệu nào.

Sau đó:

  1. Hãy tạo một hồ sơ khách hàng lý tưởng- cách này khách hàng sẽ giới thiệu bạn cho khách hàng tiềm năng khác.
  2. Khách hàng thường hiếm khi tự nhiên giới thiệu về ai, cho nên hãy yêu cầu khách hàng hài lòng giới thiệu giúp bạn. Nhìn chung, khách hàng thường nói khi họ không hài lòng hơn là khi họ hài lòng, vì vậy hãy đảm bảo là bạn luôn chủ động tìm những lời giới thiệu từ khách hàng hài lòng.
  3. Nhờ giới thiệu- thỉnh thoảng người ta cần được một sự thúc đẩy. Bạn có thể đề nghị giảm giá cho dự án dịch trong tương lai, hoặc dịch vụ bổ sung. Hãy tính toán và đảm bảo cách này không làm cho bạn bị tổn thất nhiều
  4. Khi nào bạn nên yêu cầu khách hàng giới thiệu? Sau khi nhận được một phản hồi tích cực thì luôn luôn là thời điển tốt, nhưng bạn cần tổ chức hơn thế. Khoảng sau ba ngày từ ngày giao bài dịch? Hoặc một tháng 1 lần? hãy chọn thời gian biểu bạn thấy hài lòng, đặt đồng hồ nhắc nhở và tuân thủ.
  5. Phân tích- hãy dành thời gian xem lại những sự giới thiệu và lượng giá tính hiệu quả. Nếu bạn làm việc tốt, hãy chỉnh sửa mức giá. Nếu kết quả không tốt, hãy thay đổi hệ thống. Hãy ghi chép lại những hoạt động và theo dõi thành công dài hạn- và thay đổi phương pháp dựa trên những việc có hiệu quả và những việc không.

5. ĐÃ ĐẾN LÚC HÃY TẠO CHO BẠN MỘT WEBSITE

Có rất nhiều biên dịch viên giàu kinh nghiệm nhưng lại không có cho mình một website. Hãy nhớ rằng bạn đang điều hành một công việc kinh doanh từ xa và làm việc với khách hàng qua email/ điện thoại: một website là cách tốt để thu hút khách hàng mới bằng cách giới thiệu dịch vụ cách gián tiếp.

Một website cũng là cách tốt để thể hiện chuyên môn của bạn.

Nếu bạn theo những cách trước trong hướng dẫn này thì bạn sẽ có cơ hội phát triển cách thức và xác định khách hàng mục tiêu trước khi bắt tay vào dự án phát triển website.

Vì nó sẽ cho bạn định hướng để thiết kế, tạo nội dung và những nút lệnh kêu gọi hành động phù hợp với đặc điểm khách hàng mục tiêu.

Nhìn chung, đó là kệnh để bạn truyền tải chuyên môn và tạo sự tin cậy trong khi nhấn mạnh điểm bán hàng của mình.

ĐIỂM MẠNH

Bạn có thể làm gì cho tôi?

Tại sao tôi nên dùng bạn?

Điều gì khiến bạn tốt hơn những biên dịch viên khác?

Đây là những câu hỏi mà các khách hàng tiềm năng sẽ hỏi

CHUYÊN MÔN

Blog là cách tốt để thể hiện chuyên môn của bạn- nhưng bạn phải quyết định xem nội dung nào bạn sẽ đăng? Một lần nữa, lịch nội dung sẽ được phát triển dựa trên đặc điểm khách hàng mục tiêu. Nội dung bạn tạo cho blog nên thú vị và cung cấp giá trị cho khách hàng mục tiêu.

ĐỘ TIN CẬY

Đánh giá của người dùng và lời chứng sẽ là cách tốt để tặng mức độ tin cậy và ảnh hưởng đến quyết định sử dụng dịch vụ của khách hàng mới. Nếu có thể, hãy trình bày một list các khách hàng và dự án bạn đã hoàn thành. Thậm chí còn tốt hơn là hãy yêu cầu khách hàng đưa ra lời chứng về dịch vụ của bạn.

Một ví dụ về một webite tốt, với định vị, thiết kế, hãy tham khảo: www.wantwords.co.uk

MỘT SỐ LƯU Ý VỀ SEO

Khi xây dựng website và nội dung, bạn cần xem xét chiến lược Tối ưu hóa Công vụ Tìm kiếm (Search Engine Optimisation)

May mà hầu hết CMSs và template, ngay cả những platform miễn phí như WordPress và Joomla, nay đều thân thiện với bộ máy tìm kiếm.

Hãy lưu ý rằng việc xếp hạng những thuật ngữ liên quan đến dịch thuật không dễ. Có rất nhiều cạnh tranh từ các công ty dịch thuật đã thuê cả một phòng marketing và bỏ ra nhiều ngân sách vào SEO để đảm bảo thứ hạng của họ càng cao càng tốt.

Ưu tiên của bạn nên đáp ứng nhu cầu khách hàng và sử dụng sự hiểu biết để tạo nội dung thu hút lượt truy cập chất lượng cao.

6. THẦU PHỤ

Sẽ đến lúc bạn không thể đảm đương những dự án lớn và lúc đó bạn phải nghĩ đến việc thuê những biên dịch viên khác.

Điều này cho phép bạn nhận những dự án lớn mà bạn không thể hoàn tất một mình. Bạn cũng có thể bắt đầu bằng việc cung cấp nhiều cặp ngôn ngữ (cái này thường phù hợp với khách hàng trực tiếp, vì các công ty dịch thuật bất đắc dĩ lắm mới dùng một biên dịch cho nhiều cặp ngôn ngữ)

Bạn sẽ không thể thuê ngoài nếu trong thỏa thuận không cho phép. Và giá mà các công ty dịch thuật trả không thể đủ cho bạn thuê ngoài.

Nếu bạn quyết định thuê ngoài, thì chắc hẳn bạn phải giao cho người bạn biết rõ và tin cậy. Nếu bạn làm việc với họ trước đó và thỏa thuận giá công việc trước đó thì tốt hơn.

Hãy đảm bảo bạn có đủ thời gian để tự mình xem lại những bài dịch vì tên bạn sẽ ở trên bản dịch sau cùng, điều này có nghĩa là danh tiếng của bạn có thể bị tổn hại.

Một số điểm cần lưu ý khi thuê ngoài là:

  1. Hãy chia công việc cách hợp lý
  2. Hãy thỏa thuận trước khi bắt đầu
  3. Hãy nhớ tính thêm chi phí và thời gian cho công tác quản lý dự án

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *